O poeziji Mustafe Cice Arnautovića i nastanku ove dvojezične knjige govorila je bosanskohercegovačka i danska pjesnikinja Milena Rudež, koja je napisala pogovor i inicirala prevođenje i objavljivanje posljednje zbirke našeg uvaženog bosanskohercegovačkog i trebinjskog pjesnika, koji je živio u Danskoj od 1992. do povratka u rodno Trebinje 2015, gdje je preminuo 2022.
Pjesme je na danski prevela Jane Kabel, koja je govorila o svom poznanstvu s pjesnikom i samom prevođenju njegove poezije, o čemu je više napisala u predgovoru knjige. Jane Kabel je pročitala nekoliko pjesama na danskom, a Milena Rudež na bosanskom.
Promociji su prisustvovali članovi porodice Mustafe Cice Arnautovića, a njegova kćerka, Merima Arnautović, se u svom govoru osvrnula na očeve životne savjete i izrecitovala jednu od njegovih najpoznatijih pjesama “Srce i naočale”.
Promociju je uljepšao kompozitor i muzičar Amir Hadžiahmetović izvođenjem pjesama koje je komponovao na stihove Mustafe Cice Arnautovića, napisane u Danskoj 1996. za mjuzikl Putevi, pored ostalih pjesme “Ne treba odrasli da se igraju rata” i “Ljubav je sat koji ne može stat”.
Mustafa Cico Arnautović je radio kao novinar u Oslobođenju do izbijanja rata u BiH, kada dolazi u Dansku i angažuje se pišući za Bosansku poštu, novine za građane Bosne i Hercegovine u Skandinaviji, do 2004. Od svoje prve zbirke pjesama, Bog putuje večeras iz 1965, do posljednje Stope u krugu iz 2009, za koju je dobio nagradu za životno djelo Međunarodnog sajma knjiga u Sarajevu 2011, objavio je još četiri zbirke poezije. Za svoju prvu knjigu objavljenu u Danskoj Fugle på hænderne / Ptice na rukama, dobio je nagradu “Umjetnik godine” Danskog vijeća za izbjeglice 1994. Izabrane pjesme su mu objavljene 2019. u Trebinju, pod nazivom Govor vode. Prezentiran je u brojnim časopisima i antologiji Ny lyrik fra Bosnien-Hercegovina, koju je objavio Det Poetiske Bureaus Forlag 2018., saopćeno je iz Udruženja DanBiH.
Saznajte sve o najvažnijim vijestima i događajima, čitajte na Google News.